安徽主流经济门户
投稿地址:ahjjb2006@163.com
标题 作者
网站首页 > 要闻 > 正文
藏语版话剧《哈姆雷特》喜获国际殊荣
2025-11-27 21:49:29   来源:西藏日报   作者:   责任编辑:路璐

  西藏自治区话剧团传来捷报,由中国戏剧家协会主席、表演艺术家濮存昕指导、西藏自治区话剧团演绎的藏语版话剧《哈姆雷特》,在第三十五届“波罗的海之家”国际戏剧节中成功摘得“最佳剧目奖”。


  图为藏语版话剧《哈姆雷特》荣获第三十五届“波罗的海之家”国际戏剧节“最佳剧目奖”。(西藏自治区话剧团供图)

  该剧以中国戏剧的独特语境重新诠释西方文学经典,既深刻保留莎士比亚悲剧的思想精髓,又巧妙融入藏族文化的艺术特质,堪称中外戏剧艺术融合创新的典范之作。此次获奖不仅是国际戏剧界对中国戏剧创作水准的高度认可,也标志着中国少数民族戏剧艺术在国际传播领域迈出重要一步。


  图为藏语版话剧《哈姆雷特》荣获第三十五届“波罗的海之家”国际戏剧节“最佳剧目奖”。(西藏自治区话剧团供图)

  藏语版《哈姆雷特》创排于2021年。当年5月,在上海戏剧学院表演系2017级西藏班学生与濮存昕的共同努力下,该剧于上戏实验剧院完成首演,获得广泛关注。


  图为藏语版话剧《哈姆雷特》演出剧照。(西藏自治区话剧团供图)

  值得一提的是,今年当地时间10月11日和12日,濮存昕率领西藏自治区话剧团演员远赴俄罗斯圣彼得堡,登上“波罗的海之家”国际戏剧节的舞台,以藏语呈现《哈姆雷特》这一世界经典。这也是西藏自治区话剧团自1962年建团以来首次走出国门,被视为中国少数民族文化与世界戏剧经典的深度对话与跨界共鸣。


  图为濮存昕和西藏自治区话剧团演员在“波罗的海之家”国际戏剧节。(西藏自治区话剧团供图)

  藏语版话剧《哈姆雷特》的成功,不仅展现了中国戏剧对经典文学的创造性转化,也体现了全球化语境下文化多样的价值。它通过艺术语言的转译与美学表达的融合,打破了文化隔阂,搭建起不同文明互鉴的桥梁。该作品以藏族文化为媒介、以戏剧为平台,向世界传递出中国多民族文化共生共荣的当代图景,进一步推动了中国文化在国际舞台上的“破圈”与传播。

扫一扫在手机打开当前页

相关热词搜索:藏语 话剧 哈姆雷特 喜获 国际 殊荣

上一篇:InXinjiang (87)丨俄罗斯中国友好协会副主席:新疆值得反复来,每来一次都有新发现
下一篇:新思想引领新征程丨破立并举 全国统一大市场建设向纵深推进

最新资讯
本月排行
“清朗·生活服务类平台信息内容整治”专项行动举报专区
“‘自媒体’ 发布不实信息”专项行动举报专区 “涉企侵权举报”专区